Eric Hahn  (Diplom-Übersetzer)


Übersetzungsanfragen

        bevorzugt per E-Mail

          mit Dateianhang


 info@patentuebersetzungen.eu


FRANZÖSISCH


L'invention concerne le domaine des transmetteurs d'ordres et récepteurs d'ordres, présentant des capacités d'émission et de réception; elle concerne notamment les transmetteurs et récepteurs des systèmes domotiques.

Die Erfindung betrifft das Gebiet der Befehlssender und Befehlsempfänger, die Sende- und Empfangsfähigkeiten aufweisen; sie betrifft insbesondere die Sender und Empfänger der domotischen Systeme.


De tels systèmes domotiques sont utilisés pour les produits motorisés ou des automatismes de fermeture ou de protection solaire dans le bâtiment, ou encore pour les commandes de luminaires ou autres.

Diese domotischen Systeme werden für motorisierte Produkte oder für Schließ- oder Sonnenschutzautomatiken in Gebäuden oder auch zur Steuerung von Leuchten oder dergleichen verwendet.


Typiquement, on prévoit un ou plusieurs transmetteurs d'ordres; chaque dispositif à commander - volet roulant, store, luminaire, etc - est associé à un récepteur d'ordres; on peut aussi prévoir qu'un même récepteur d'ordres commande plusieurs dispositifs.

Typischerweise werden ein oder mehrere Befehlssender vorgesehen; jede zu steuernde Vorrichtung - Rolladen, Jalousie, Leuchte usw. - ist einem Befehlsempfänger zugeordnet; es kann auch vorgesehen werden, dass ein Befehlsempfänger mehrere Vorrichtungen steuert.


Les transmetteurs d'ordres et les récepteurs d'ordres communiquent par radio et utilisent une même fréquence de transmission, ou des fréquences prédéterminées.

Die Befehlssender und die Befehlsempfänger kommunizieren per Funk und benutzen dieselbe Übertragungsfrequenz oder vorbestimmte Frequenzen.


Pour ces dispositifs, et notamment pour les produits motorisés ou des automatismes de fermeture ou de protection solaire dans le bâtiment, des raisons logistiques nécessitent le plus souvent que l'appariement ne soit pas réalisé à la fabrication, mais plutôt sur chantier, après installation des produits.

Bei diesen Vorrichtungen, und insbesondere bei motorisierten Produkten oder Schließ- oder Sonnenschutzautomatiken in Gebäuden, ist es aus logistischen Gründen meist erforderlich, dass die Paarung nicht bei der Fertigung, sondern eher auf der Baustelle nach der Installation der Produkte durchgeführt wird.


Diverses solutions d'appariement sont proposées dans l'état de la technique.

Im Stand der Technik werden verschiedene Lösungen zur Paarung vorgeschlagen.


Certaines solutions concernent le cas où les transmetteurs d'ordres ne sont capables que d'émettre, et où les récepteurs d'ordres ne sont capables que de recevoir.

Gewisse Lösungen betreffen den Fall, in welchem die Befehlssender nur in der Lage sind, zu senden, und die Befehlsempfänger nur in der Lage sind, zu empfangen.


US-A-4 750 118 ou US-A-6 049 289 sont des exemples de telles solutions.

US-A-4 750 118 oder US-A-6 049 289 sind Beispiele derartiger Lösungen.


D'autres solutions utilisent des transmetteurs d'ordres et des émetteurs d'ordres capables d'émettre comme de recevoir; on peut notamment citer US-A-4 529 980, ou US-A-5 148 159.

Andere Lösungen verwenden Befehlssender und Befehlsempfänger, die in der Lage sind, sowohl zu senden als auch zu empfangen; insbesondere US-A-4 529 980 oder US-A-5 148 159 können angeführt werden.


La demande de brevet français FR-A-2 827 414, publiée après la date de priorité de la présente demande, décrit un procédé d'appariement d'émetteur et de récepteur.

Die französische Patentanmeldung FR-A-2 827 414, die nach dem Prioritätsdatum der vorliegenden Anmeldung veröffentlicht wurde, beschreibt ein Verfahren zur Paarung von Sender und Empfänger.


Dans cette demande, il est proposé de munir le récepteur d'un dispositif matériel ou logiciel de mise en mode d'appariement, ou apprentissage.

In dieser Anmeldung wird vorgeschlagen, den Empfänger mit einer Hard- oder Softwareeinrichtung zu versehen, um ihn in einen Paarungs- oder Lernmodus zu versetzen.


Quand ce dispositif est activé, le récepteur passe en mode d'appariement.

Wenn diese Einrichtung aktiviert wird, wird der Empfänger in den Paarungsmodus versetzt.


Quand il cesse d'être activé, le module repasse en mode opérationnel.

Wenn sie nicht mehr aktiviert ist, kehrt das Modul in den normalen Betriebsmodus zurück.


Pour une constitution de groupes, un appareil central émet un message invitant les appareils à joindre le groupe.

Um Gruppen zu bilden, sendet ein zentrales Gerät eine Nachricht, in der die Geräte in diese Gruppe eingeladen werden.


A réception du message d'invitation, un appareil répond le cas échéant par un message d'acceptation.

Bei Empfang der "Einladungsnachricht" antwortet ein Gerät gegebenenfalls mit einer "Annahmenachricht".


L'appareil central stocke une liste des appareils composant le groupe, c'est-à-dire des appareils ayant répondu par un message d'acceptation.

Das zentrale Gerät speichert eine Liste der Geräte, aus denen die Gruppe zusammengesetzt ist, das heißt, der Geräte, die mit einer Annahmenachricht geantwortet haben.


EP-A-0 651 119, décrit un ensemble de transmetteur et récepteurs, et mentionne le problème de l'appariement.

EP-A-0 651 119 beschreibt eine Gruppe aus einem Sender und Empfängern und spricht das Problem der Paarung an.


L'appariement s'effectue en apprenant un code à un transmetteur à partir d'un autre transmetteur.

Die Paarung erfolgt, indem ein Sender von einem anderen Sender einen Code lernt.


Les deux transmetteurs sont disposés l'un à côté de l'autre, et le bouton du canal en cause est activé sur chaque transmetteur, en commençant par le transmetteur "enseignant".

Die zwei Sender werden nebeneinander angeordnet, und die Taste des betreffenden Kanals wird an jedem Sender aktiviert, wobei mit dem "lehrenden" Sender begonnen wird.


Cette procédure d'apprentissage des codes de proche en proche est aussi appliquée au récepteur.

Dieses Verfahren, um Codes nach und nach zu lernen, wird auch auf den Empfänger angewandt.

Patentübersetzungen